12. august 1998
(efter at jeg havde bedt de tre bønner;)
oh, barn!barn af Faderen, Sønnen og Helligånden! Jeg, Jesus står1 foran dig; Min glæde og Min have, hvori Jeg har bygget Min himmel2;
på grund af at dagen har nærmet sig, hvorpå alle de, som gør oprør imod Min Guddommelighed, skal blive tilintetgjort3 og få fjernet de sidste medhjælpere, sender Jeg dig til et land,4 hvor du vil strække dine knopper hinsides havet, hvor du ville kunne udnytte dine talegaver til at tale lige frem; Jeg sender dig til et land,5som i jeres tid gør modstand imod alle Mine Guddommelige Kald, og som i deres nat i et øjeblik af tåbelighed sagde: ”vi må gøre noget for at lukke munden på denne kvinde;” Jeg vil sende dig derhen, Min elskede, hvor Mit Hjerte fortsætter med at græde som pisket for dem … Jeg vil sende dig til dem, så at oliventræet endnu engang vil frembringe sin oliven og vinstokken dets frugt;6
O vagtmand7 over Tårnet! hvor meget længere vil du mætte dig med dit offer? men alle dine hadefulde trusler vil blive forgæves …8og du, som brænder røgelse til Udyret, hvordan kan du komme til Mig og gå ind i Min Helligdom og præsentere dig selv foran Min Trone og sige: ”Jeg er sikker, og jeg har magt til at omvælte hvilket som helst kongerige; jeg er tryg ved at fortsætte med at begå alle disse afskyeligheder; ingen har set mig;”
Jeg har; Jeg har set dig, og Jeg vil fremvise dig til alle lande … se, hvordan du med din stammes løgnagtige pen forfalsker Min Lov og Min Indstiftelse af Eukaristien! kan du stadigvæk sige: ”Kristus kan ikke se?” hvordan kan det være, at du, som siger, ”jeg ser”, ikke kan se eller genkende din Frelser og din Arv? selv en muldvarp ser bedre end du og genkender sit hul;
kom og anger, eller er du ude af stand til at angre? lad dine øjne løbe over af tårer og anger; kom og anger med hele dit hjerte, og Jeg vil blidt hjælpe dig og undskylde dig for alt det, du har gjort;
hold op med at gøre Helligånden bedrøvet; Jeg hader stolthed og arrogance, men hvis du angrer, så vær ikke bange; ser du? din Frelser rækker Sin Hånd ud mod dig; Den Hellige gav dig dit præsteembede og smykkede dig med en kongelig messedragt, udstyrede dig med bemyndigelsens symbol til at passe sin flok, Han fortæller dig nu som en fader fortæller sin søn: ”fra Udyrets område, Min søn, arver du intet, men fra Mig, din Herre, vil du få evigt Liv: Jeg er din andel og din arv;”
vil Jeg høre fra dig disse velsignede ord:
”jeg jubler af glæde over Min Herre; min sjæl fryder sig over Min trefoldigt Hellige Gud, for Han har klædt mig i frelsens klæder, i Sin Guddommelighed har han klædt mig; og som en brudgom, der smykker sin brud, har han kronet mig med en krans, som aldrig visner; som en brud smykket med juveler er jeg blevet udstyret med Hans juveler; lad min Gud nu, i Sin Treenige Herlighed, glæde Sig over mig; lad Kildenblomstre i mit hjerte og i mine knogler; oh, hvor min sjæl glæder sig i Hans Guddommelighed, som vil blive symbol for min guddommeliggørelse;
Du, som hvert år pryder Jorden og genopfrisker dens tørhed og forvandler den til et blomsterbed i enhver farve, kom og smyk mit hjerte og forvandl det til et springvand, så alle engle vil glæde sig og sige, ”se! han har Jahves Kilde i sig! alle skabningers Brudgom kan nu gå ind i Sin have, i Sit Paradis; Herrernes herre kan nu glædes over ham og med beundring se på Sit Eget spejlbillede; skønhed og herlighed tilhører den Allerhøjeste; Herlighedens Klædning,9tøv ikke med at klæde dit barn i Kongelig purpur;”
vær mig nådig og hør mig og udfri mig fra mit umådeligt elendige legeme, der var mit kejserdømme, og som holdt mig fanget her i denne verden og dens ejendele; her kommer jeg nu frem for Din Trone for at give Dig mit hjerte,10 det eneste, jeg ejer, som tegn på min kærlighed; oh henrivende Brudgom, forvandl mit hjerte til et rent hjerte og guddommeliggør mig igennem din Hellige Ånds guddommelige kraft,Hjælperen, den Guddommelige; lad Ham lyse inde i mig nu ligesom en Parousia,11 og min sjæl vil leve og også forherlige Din Treenige Guddom;”
så vil Jeg, Jesus Kristus, svare dig og sige: ”Jeg vil belønne din ydmyghed ved at lade fortabelsen æde sig selv; hun vil ikke mere være din mørke ledsager, for du har nu erstattet ondt med kærlighed, byttet mørke med lys; og skønt du vil forsætte med at leve i dit kød, så vil din ånd gå rundt i himlen, og dit hjerte, som du har givet Mig, vil holde sit bryllup; ja, Mit barn, for som brudgommen glæder sig over sin brud, sådan vil din Gud og Alt glæde sig over dig; Grænseløs Godhed vil være din slægtning fra og med nu;”
… og du, Min Vassula, Jeg siger dig: Jeg vil sende dig til dem på det fordelagtige tidspunkt, og du vil vise dig frem; Jeg giver dig nu fri, Min glæde, så du også kan udføre dine andre pligter;
jeg ville ønske jeg kunne have været
ligesom Mary og ikke som Martha;
jeg er lykkelig, når jeg sidder med dig,
Den henrivende,
jeg glæder mig og fester i Dit Nærvær
beklag dig ikke, Vassula, glæd dig i Mig; lyt, vil det trøste dig, hvis Jeg fortalte dig, hvordan Jeg i denne ubeskrivelige Kærlighed, Jeg har til dig, har indfattet dig som en smaragd i Min kongelige krone? vil det trøste dig, Min Egen, hvis Jeg fortalte dig, at du er Min krans af parfumerede blomster, der aldrig vil visne, eftersom de pryder Mit Hoved, og at du er for Mig som en koncert af den sødeste musik i Mine Ører? ville det trøste dig, hvis Jeg fortalte dig, at du er blevet Min åndelige trone, og at Mine besøg hos dig er som en duft af en fin parfume givet til Mig?
et gavmildt hjerte er, hvad Herren behøver; der har været så mange øjeblikke, hvor Mine Øjne kun var vendt imod dig alene og for dig alene; oh, Vassula!
Oh, min Allerhøjeste Herre!
Mine øjne er fæstnet på Dig;
hele mit sind såvel som mit hjerte …
Du har i sandhed fanget mit hjerte
i Din Guddommelige Kærlighed
og i Din kongelige gavmildhed.
Og du Mit;
Du er min eneste glæde!
og du, Min Vassula, du er Min eneste glæde, når dine øjne søger Mig med brændende iver, og med kærlighed … at have Mig i dit hjerte er Liv;
Livet er Dig …
Mit Værk,12 skjul dig i Mig og glæd dig i Mig, gå så ind i din Frelsers glæde; Jeg, Herren, vil åbenbare mere af Mit Hjerte for dig;
Kom; Jeg velsigner dig;